Ad

Slider

TAKAM REVOLUTIONNE L'INDUSTRIE DU CINEMA

0






C’était jusqu’ici la plus grosse faiblesse de notre industrie cinématographique, la frontière étanche entre son côté francophone et anglophone. Très peu de série ou film produit dans l’une des deux langues sont traduits dans l’autre. Une absence de structure de doublage pour un pays qui pouvait pourtant à l’exemple du Canada tirer profit de son bilinguisme pour créer des emplois dans le cinéma.



Heureusement il y’a des gens qui nuit et jour pensent, réfléchissent à des moyens de rendre les contenus accessibles à tous les camerounais. Et Ulrich Takam qui a déjà démontré sa capacité à offrir une vitrine à notre cinéma est de ceux là.
Ça a été la principale innovation de cette rentrée des programmes sur sa chaîne Youtube, des sous-titres en anglais pour toutes les productions, ce qui est d’un premier pas non négligeable, en attendant qu’on en arrive au doublage.  On se demande se qu’attendent les autres producteurs et comédiens pour franchir le pas.




0

Aucun commentaire

Enregistrer un commentaire

Mega Menu

blogger
© all rights reserved
made with by templateszoo